Martina Tampir
Live-Untertitlerin; Wissenschaftliche Forschungsmitarbeiterin
Ich arbeite als Live-Untertitlerin (Respeaking) fürs Fernsehen, bin zu diesem Thema auch Forschungsmitarbeiterin bei einem internationalen Projekt an der Universität Wien, befinde mich in der Ausbildung zur Schriftdolmetscherin für horgeschädigte und gehörlose Personen und lerne ÖGS.
-
Personenangaben
Akademischer Name:Master of Arts MA Martina TampirSprachen:- Deutsch
- Englisch
- Österreichische Gebärdensprache
- Slowakisch
- Spanish
Aufenthaltsorte:- Österreich
- Wien
-
Fields of Expertise
Schwerpunkte:- Bildung & Wissenschaft
- Hochschule & Forschung
- Pädagogik & Didaktik
- Kunst, Kultur & Medien
- Medien & Kommunikation
Expertisen:- Dolmetschen
- Forschung
- Konferenzdolmetschen
- Live-Untertitelung
- Translation
-
Berufsweg
Dauer Organisation / Institution Spezialisierung / Position seit Okt. 2018 Audio 2; Universität Wien Live-Untertitelung, Schriftdolmetschen, Translationsforschung -
Ausbildungsweg
Dauer Fachrichtung / Spezialisierung Institution Akademischer Grad bis Jän. 2018 Konferenzdolmetschen (DE/EN/ES) Universität Wien